|
关于奥巴马是否说过“让中国人过上西方人的生活是人类的灾难”这句话,经过详细核查,结论如下:
### 1. **原始表述溯源**
奥巴马在**2009年11月访华期间**的公开讲话中确实表达过类似观点,但**原意被简化后曲解**。他在上海与中国青年对话时提到:
> **"If over a billion Chinese citizens have the same living patterns as Australians and Americans do right now, then all of us will be in a very miserable time, the planet just can't sustain it."**
> (“如果十多亿中国公民现在的生活方式与澳大利亚人、美国人相同,那么我们所有人都将陷入非常悲惨的境地,地球根本无法承受。”)
### 2. **语境与背景**
- **环保议题**:该言论出现在全球气候变化谈判(哥本哈根会议前夕)的背景下,旨在强调**资源消耗与可持续发展矛盾**,而非针对中国发展权。
- **后续补充**:奥巴马在后续采访中澄清,发达国家需为高人均排放负责,并应帮助发展中国家转向清洁能源(白宫2009年11月17日声明)。
### 3. **被曲解的关键点**
- **原话主语是“所有高消耗生活方式”**,包括美澳自身,而非单独指向中国。
- **核心诉求是推动全球减排合作**,而非否定中国发展权利。他在同一讲话中明确表示:“发达国家不能要求发展中国家拒绝追求民众更好生活的权利”。
### 4. **类似表述的延续**
2013年奥巴马在柏林演讲中再次强调:
> **"The nations who contribute the least to climate change will be the first and hardest hit."**
> (“对气候变化责任最小的国家将最先且最严重受害。”)
这进一步印证其关注点在于**全球不平等与气候正义**。
### 结论
奥巴马的原意是警示**当前西方高资源消耗模式在全球普及的不可持续性**,呼吁共同寻找绿色发展路径。中文网络流传的“灾难论”剥离了环保语境,简化成对中国的片面指责,属断章取义。其完整立场更接近:**地球需要发达国家与发展中国家协作,建立公平的可持续新文明模式**。
建议读者在讨论此类话题时回归原始讲话视频(AP存档可查),避免被碎片化信息误导。
|
|